LîLäC øf DämmäTiøN If you don't see anything now the rest of your life. Boukyaku no mizuumi ni tojikome If you don't feel anything now, you can not touch, ever. Mizu no soko de nemuru hana wa yameru ayamachi o ideki Semari kuru kodou to Arehateta hanazono toge o nakushi toki no naka de Ima wa soko shirenu kurai kagami ni shikisai o Egaku sora to anata e Rira no you ni kegare naki kaori to wana ni ochite yuku, Naze soredemo tenshi ni narenai yokuseisareta toge o Yuugen na yume wa shinjitsu to utakata no koi to tatoeba If you don't see anything now the rest of your life. Hitsugi o tobari de ooi kakuseba tsukisenu kutsuu ni idakare Hime ya kani Sasayaka na chitsujo motsureau meisou no naka de, Shi wa mitasareta ai o hitsugi hako ni shiki tsumete Shijima ni nemuru Ten naru megami ni sugata o niseta doukeshi yo Kanashiki ayasuri ningyou doku ni mamire nagara Sou rira no you ni kegare naki kaori ni Tsutsumare kuchi yuku Soredemo tenshi no akushiki o utakata no hana to tatoeba | LïLâ dë Condenación Si no ves nada ahora, no veras nada el resto de tu vida. Encerrado entre lagunas mentales Si no sientes nada ahora, no puedes tocar jamás. La flor que duerme en el fondo del agua sufre por el error/pecado Que mantiene abrazado con sus latidos El jardín de flores arruinado en el momento en que se caían las espinas, Ahora/en esta vida inagotable, en el lúgubre espejo colorido Dibujo el cielo para ti Expuesto, muriendo con un aroma libre de impurezas, Incluso entonces el ángel no suele controlar las espinas Sueño de misteriosa profundidad y verdad, metáfora de amor burbujeante Un ataúd escondido entre cortinas albergando un eterno sufrimientoOculto. En un sistema humilde contemplar las dificultades van bien Al momento de morir satisfecho de amor extendido en el ataúd Duermes tranquilamente La silueta de la diosa se convierte en el cielo imitando a un payaso La tristeza venidera manipula a la marioneta cubierta de veneno, Así, expuesto, muriendo con un aroma libre de impurezas, envuelto en decadencia, desaparezco Aún así… la maldad del ángel, metáfora de la flor de burbujas |
XäNäDû aojiroki koubou wa juuji terashi yuushuu no kaze ga sabita kane o hibikase norowareta kokoro o ORUGU no sei naru shirabe to tomo ni wakare o tsuge kibou no hikari ni irodorareta saki-hokore toki o koete takami e hirameku itan no sanka yo hibike yo no hate ni sakimidare koyoi wa subete sute-sari anata no shinjitsu no akashi o misete me no mae ni ima yurameku kagaribi wa yokoshima o utsushidashite kage o ayame hakidaseba ima kasanari-au hikari no naka saki-hokore toki o koete takami e hirameku itan no sanka yo hibike yo no hate ni sakimidare koyoi wa subete sute-sari anata no shinjitsu no akashi o misete me no mae ni koko wa sourei na shinsei na tougenkyou tsumi-fukaki ai no toge ni kuchizukete kotoba wa iranai taka naru sekai e ikusen no akai shikabane o koete | XäNâDü Un pálido haz de luz ilumina la cruz El triste viento hace resonar una campana oxidada Mi alma condenada Junto a la sagrada melodía, la revelación de la separación Mientras se tiñe la flor en la luz de la esperanza… En pleno florecimiento, voy más allá de lo más alto La alabanza de la alumbrada heterodoxia resuena en el fin del mundo Floreciendo, esta noche abandono todo Miro frente a mis ojos ahora, el testimonio de tu verdad La hoguera ondulante refleja el mal Escupiendo sombras heridas Ahora, así juntos en medio del resplandor… En pleno florecimiento, voy más allá de lo más alto La alabanza de la alumbrada heterodoxia resuena en el fin del mundo Floreciendo, esta noche abandono todo Miro frente a mis ojos el testimonio de tu verdad En este lugar magnífico, con la santidad de 10 edenes, Pecadores, entre espinas de amor nos besamos Las palabras son innecesarias, hacia el universo de la sublimidad Más allá de los mil cadáveres rojos. |
InMørTäL MädNësS dix sight There is nothing to fear. The wisdom that's in you… is hidden in madness. Awaken immortal identity. So, break free in madness | LøcüRä InmørTäL vista del dix No hay nada que temer. La sabiduría que hay en ti… Esta escondida en locura. Despierta la identidad inmortal. Así que, libérate en la locura |
ExclüdE The moth spreads its poison Multiplying parasite Taken by visciousness Too many ghosts anata wa kao ga nai chisei wa okizari ni shite shibito no zaregoto nado kono yo ni wa sonzai shinai exclude, Fade away, vanish You have no face Your intellect is left behind Egoist Stained with jealousy Where is it, your being? You are fixed by a spell akui o daki shitatamete mo sono utsuro na yume kuuhaku no mama sonzai sura kizukarenai Agasthiya ga egaku hametsu no shinario If you don't belive in your self in the endless void, The problems of this world are made by your desires. The moth spreads its poison Multiplying parasite Taken by visciousness Too many ghosts anata ni wa nani ga aru dokuga o migaku koto shika shibito wa hitsugi no naka de yasuraka ni nemureba ii exclude, Fade away, vanish akumu no naka nige-nobite mo Agasthiya wa sou azakeri shinu made daite nemuru ga ii If you don't belive in your self in the endless void, It's a sad world to hold grace, nihilism Agasthiya to tomo ni hametsu no shinario | ExclüiR La mariposa nocturna esparce su veneno Multiplicando los parásitos Poseído por la maldad Demasiados fantasmas No tienes rostro Tu inteligencia se quedó atrás Estupideces de cadáver En esta era no hay existencia Excluye, desvanécete, desaparece No tienes rostro Tu intelecto se quedó atrás Egoísta empapado en envidia ¿Dónde está tu existencia? Estas crucificado a una maldición Abrazas la malicia reconociendo Aquél sueño vacío en blanco No te das cuenta de tu existencia Agasthiya dibuja el escenario de la destrucción. Si no crees en ti mismo en el vacío infinito, Los problemas de este mundo están hechos por tus deseos. La mariposa nocturna esparce su veneno Multiplicando los parásitos Poseído por la maldad Demasiados fantasmas El pretencioso poder maligno Es lo que hay en ti Un cadáver descansando dentro del ataúd Es mejor si duerme Excluye, desvanécete, desaparece Hasta dentro de una pesadilla Escapas exitosamente Agasthiya se burlaría de ti. Hasta que abrazas la muerte La muerte es buena Si no crees en ti mismo en el vacío infinito, La virtud es un mundo triste, nihilismo Junto a Agasthiya, el escenario de la destrucción. |
0 comentarios:
Publicar un comentario